ツイートを翻訳してくれるタイの翻訳サービス「Fliplingo」

SHARE:

Fliplingo-Twitter-Translation-720x347

現在、Twitterでは61の言語が使用されている。驚くべきことに、ツイート数上位10ヶ国のうち3ヶ国がタイ、日本、インドネシアといったアジアの国である。英語が今でもTwitterにおける主要言語であるが、韓国語、マレー語、日本語のような他の言語も存在感がある。そこで、Twitterで言語がいかに重要であるか気づいたタイ拠点のスタートアップがFliplingoというサービスをローンチした。

現在タイのチェンマイに住むフランス人のMatthieu Aussaguel氏によって設立されたFliplingoはTwitter翻訳サービスである。FliplingoはLinqappやGengoのように実際の人間が翻訳するが、Fliplingo独自のチームで翻訳するためLinqappやGengoのようなクラウドソーシングモデルは採用していない。

Fliplingoは3種類のサービスを提供している。

  • 自動化:クライアントがTwitterアカウントをFliplingoプラットフォームに連携させることで、同スタートアップがクライアントに代わってツイートを翻訳し、公開する。
  • 投稿:Fliplingoはクライアントによって投稿された特定のツイートを翻訳する。
  • 関わり:上記の「投稿」と同様、誰かがクライアントに@mentionをツイートすると、Fliplingoがクライアントに代わって翻訳されたリプライを作成する。

Aussaguel氏は以前、クラウドソーシングのマーケットプレイスEnvatoで働いていた。2013年6月に彼はFliplingoのプロトタイプの開発に取り組み始め、見込み客から好意的な反応を得た。

しかし、このシステムは極めて複雑であるため、ローンチ前に試験することができなかった。翻訳が正確で一流のレベルを保つために同サービスは現在、限られたブランドとユーザ向けのみの招待制で運営されている。もちろん、このサービスはリソースを大量に必要とするため、規模拡大は容易ではない。ローンチ初日にFliplingoには400件以上の招待リクエストがあった。

Aussaguel氏によると、同社の長期目標は、FacebookやDropboxなど他のプラットフォームやツールにも対応させることである。

【原文】

Members

BRIDGEの会員制度「Members」に登録いただくと無料で会員限定の記事が毎月10本までお読みいただけます。また、有料の「Members Plus」の方は記事が全て読めるほか、BRIDGE HOT 100などのコンテンツや会員限定のオンラインイベントにご参加いただけます。
無料で登録する