美しいアンケートフォームが作成できる「Typeform」が正式版リリースへ、日本語版のローカライズ要員も募集中

SHARE:

※この記事は英語で書かれた記事を日本語訳したものです。英語版の記事はコチラから

最近、我々は、東京の CREATIVE SURVEY のチームにインタビューした。彼らはデザインを武器に差別化した、オンライン・アンケートツールを提供している。デザインに重点を置いた戦略は、バルセロナを拠点とする Typeform のそれとも似ている。Typeform の David Okuniev に、Typeform のこれまでとこれからについて話を聞くことができた。

David によれば、Typeform は4年前、偶然生まれたツールなのだそうだ。彼はパートナーとデザインシステム会社を営んでいたが、顧客から3台の iMac に表示される、ギャラリースペースにふさわしいフォームを作ってほしいと依頼された。言うまでもなく、以前からあるようなフォームデザインでは間に合わない。そこで二人は、そのギャラリースペースに合ったデザインのフォームを作ったのだ。

Typeform の初版は、映画「ウォーゲーム」にヒントを得て作られた。80年代映画のファンなら、コンピュータと Matthew Broderick が、Q&A を繰り返したシーン(以下、ビデオクリップ)を覚えているだろう。

David は、このシーンでのやりとりの簡潔さに影響を受けたと説明している。

フォームについて知っているすべてを忘れ、ベストなものを作ろうと考えたのです。より人間的なものにすることで、回答率を増やせることがわかり、画像や動画に対応するようにしたのです。

typeform_iphone-280x240Typeform の初代のプロトタイプは Flash で動作していたが、すぐに HTML5 に移行した。資金調達後、同社は、デザインをレスポンシブにし、ボタンを大きくし、質問を一度に一つだけ表示するようにするなど、モバイルに最適化した。ベータ版を昨年2月にリリースしており、バージョン1.0は近く今月後半にリリースする予定だ。これまでに4万人以上のユーザを集めており、12月には8,000人からサインアップがあった。今のところよい成績を見せており、ベータ版から一歩抜きんでようとしている。Typeform のチームは14人からなり、2014年の年内には30人にまで増員する計画だ。

日本進出の計画はあるのだろうか。Davidは、まだローカライズされていないにもかかわらず、日本から1,500人のサインアップがあると教えてくれた。しかし、「フォーム回答に日本語を利用可能」を選択すれば、日本語を使うことも可能だ。[1]

ドイツ語とともに、日本語は Typeform にとって初のローカライズ対応言語になる見込みだ。同社は日本の人々と対話し、知り合いになりたいと考えており、ローカライズ作業に参加したい人も募集している。

マネタイズについては、フリープランやプロフェッショナル機能など、多くの料金体系を有している。

platform_design-620x407

platform_build-620x407

platform_reports-620x407


  1. 日本人ユーザが作成した事例は、ここここで見ることができる。これらのユーザが不用意に回答を受け取るのを望まない可能性を考慮し、直接のリンクを貼ることは避けておく。 

Members

BRIDGEの会員制度「Members」に登録いただくと無料で会員限定の記事が毎月10本までお読みいただけます。また、有料の「Members Plus」の方は記事が全て読めるほか、BRIDGE HOT 100などのコンテンツや会員限定のオンラインイベントにご参加いただけます。
無料で登録する