See the original story in Japanese.
Tokyo-based Spectee, the Japanese startup behind the artificial intelligence(AI)-powered platform offering news materials based on social media analytics, revealed on Monday that they have filed for two patents applications for automated creation of straight news stories to the Japan Patent Office (JPO).
Upon being granted the patents by JPO, the technologies related to the high precisioning / processing of image recognition and natural language analysis using deep learning, and collection of equivalents to the so-called Five Ws from an average of 4-5 social media posts make it possible to automatically generate straight news stories of about 300 characters. When incidents occur in urban areas and more than 10 posts are likely to be gathered in relation to it they can complete a sufficiently accurate article.
In the field of AI-powered news writing, in 2016 the Associated Press started using Automated Insights’ WordSmith to create news articles on sports scores and
made headlines. In Japan, Nagoya’s The Mid-Japan Economist, in collaboration with Datasection and Bit A, posted article created by AI; additionally, the Nikkei online edition worked together with the Institute of Language Understanding and Professor Yutaka Matsuo of the University of Tokyo to begin a Financial Summary service written by news bots. Even among Japanese startups, teams have been emerging to tackle the theme of automatically creating articles using AI.
Spectee was founded in February of 2014 (previously Euclid Lab), and it graduated in October 2015 from the 11th batch of Open Network Lab’s incubation program. In July of 2016, they raised an undisclosed sum of funds in a series A round from Fuji Startup Ventures and a Japanese surveillance camera company, as well as Mizuho Capital. The Spectee platform, which obtains the rights to content collected from social media and provides it as news material to the mass media and companies, has been adopted by about 100 media companies and publishers across Japan.
Translated by Amanda Imasaka
Edited by Masaru Ikeda