THE BRIDGE

tag Minimal Technologies

Japan’s WOVN, multilingual support platform for websites, secures $2.6M series B funding

SHARE:

See the original story in Japanese. Minimal Technologies, which provides a multilingual support platform for websites called WOVN.io, announced earlier this month that it has fundraised 300 million yen (about $2.6 million US) in a series B round. This round was led by SBI Investment with participation from Toppan Printing (TSE:7911), SMBC Venture Capital, and Adways (TSE:2489) also participating. For Minimal, this follows their previous $1.1 million funding back in September of 2015, and then the total amount of funds published has come to 430 million yen (about $3.7 million US) with the latest funding round. Wovn launched a minimum viable product (MVP) in 2014 and by inserting just one line of Javascript into the website it is possible to see the multilingualization up to 27 languages. Wovn itself is not a translation service, but it can work with machine and human translation services, and dramatically streamline the multilingualization of websites only supporting one language. As of November 2016, Wovn has provided multilingual support for a total of about 830,000 pages on 8,000 website domains, with typical clients including travel giant HIS (TSE: 9603) and the Shibuya Bunka Project, Shibuya 109, WEGO, and so on. Even though the number of…

See the original story in Japanese.

Minimal Technologies, which provides a multilingual support platform for websites called WOVN.io, announced earlier this month that it has fundraised 300 million yen (about $2.6 million US) in a series B round. This round was led by SBI Investment with participation from Toppan Printing (TSE:7911), SMBC Venture Capital, and Adways (TSE:2489) also participating. For Minimal, this follows their previous $1.1 million funding back in September of 2015, and then the total amount of funds published has come to 430 million yen (about $3.7 million US) with the latest funding round.

Wovn launched a minimum viable product (MVP) in 2014 and by inserting just one line of Javascript into the website it is possible to see the multilingualization up to 27 languages. Wovn itself is not a translation service, but it can work with machine and human translation services, and dramatically streamline the multilingualization of websites only supporting one language. As of November 2016, Wovn has provided multilingual support for a total of about 830,000 pages on 8,000 website domains, with typical clients including travel giant HIS (TSE: 9603) and the Shibuya Bunka Project, Shibuya 109, WEGO, and so on.

Even though the number of websites with English pages has increased in Japan, and even when the corporate site is in English, the majority of cases have yet to put out a service site that regularly updates information. To do this is costly and time-consuming.

Minimal Technologies CEO Takaharu Hayashi explained:

Initially we started with casual users, like Tumbler’s users, as the personas for our service, but once we opened for business about 40% of the inquiries we received were from production companies.

According to convention, usually client companies place an order for the multilingualization of their website with a production company and have them implement it over time. With Wovn, in addition to multilingual support, we also provide the means to smoothly update information in multiple languages.

Since client companies often have their own production company, we’d like to incorporate such production companies as users. We’d like to make Wovn an indispensable tool for for production companies like Adobe Photoshop and Illustrator.

Founders of Minimal Technologies: CEO Takaharu Hayashi (left), software engineer Jeff Sandford (right)

In connection with this funding, the following is information about Minimal’s business partnerships with SBI Investment, Toppan Printing, and Adways.

It is assumed that SBI Investment will promote the use of Wovn in the area of regional revitalization as they have cooperations with local banks seeking to strengthen their mid-term management plan.

Toppan Printing offers an offline media multilingualization service that provides translation services for small businesses and municipalities. In partnering with Wovn they seek to create a seamless service by combining this with the support of multilingualization of online media.

Adways seems to be planning a change in their Leyifan overseas delivery service where they act as the agents to a service where the customer is in charge of the transfer by utilizing Wovn’s multilingual support for websites, and by extension a user’s IP address to differentiate them, with customers who access e-commerce sites while abroad in mind.

With the funds raised this round Minimal will strengthen Enterprise UX (automatic e-mail reply function, OEM function, layout editing function), for their marketing support feature (A/B test function, analysis function, search engine optimization or SEO), and in expanding additional areas (multi-currency payment processing, global delivery, multilingual customer support), and so on.

Hayashi says,

In all honesty, until now, we’ve expanded on a client to client basis.

They have strengthened their service for companies that use Wovn to make their websites multilingual without going through a production company, and in order to automate the sales process they plan to increase Wovn’s tutorial contents.

In correlation with the funding, Minimal is seeking expert engineers to assist in the enhancement of the aforementioned functions. With the 2020 Tokyo Olympics, and the possibility of the 2025 World Expo in Osaka, it is my expectation that Wovn will provide a great service in the multilingualization of web services in Japan.

Translated by Amanda Imasaka
Edited by Masaru Ikeda

The WOVN.io team
Image credit: Minimal Technologies

Japan’s WOVN.io unveils premium plans, offers multilingual support for enterprise websites

SHARE:

See the original story in Japanese. Tokyo-based Minimal Technologies launched a website translating service called WOVN.io in August. It instantly turns a website into a multilingual environment only by adding a single Javascript code to the website source. Since its launch, the service has been adopted to 4,000 website and created 120,000 translated webpages. While about 100 pages were translated each day in September, it has since grown to 600 to 700 pages a day. See also: From Infinity Ventures Summit in Kyoto: 13 startups pitch at Launch Pad competition Wovn.io recently added premium plans, which allows website owners to customize embedded WOVN.io widgets and translate more than five translated pages of their website. The premium edition provides three different plans according to the number of pages requiring translation: Startup, Business, and Enterprise. The Startup type is available for a monthly charge of $19, providing translation for up to 100 pages of a website. When an original page containing a WOVN JavaScript code is updated, WOVN.io will automatically detect that and create an updated translation for website visitors. While the Startup plan limits a translated language selection to one language, upper range plans like Business and Enterprise can create webpages…

wovn_featuredimage

See the original story in Japanese.

Tokyo-based Minimal Technologies launched a website translating service called WOVN.io in August. It instantly turns a website into a multilingual environment only by adding a single Javascript code to the website source. Since its launch, the service has been adopted to 4,000 website and created 120,000 translated webpages. While about 100 pages were translated each day in September, it has since grown to 600 to 700 pages a day.

See also:

Wovn.io recently added premium plans, which allows website owners to customize embedded WOVN.io widgets and translate more than five translated pages of their website. The premium edition provides three different plans according to the number of pages requiring translation: Startup, Business, and Enterprise.

The Startup type is available for a monthly charge of $19, providing translation for up to 100 pages of a website. When an original page containing a WOVN JavaScript code is updated, WOVN.io will automatically detect that and create an updated translation for website visitors. While the Startup plan limits a translated language selection to one language, upper range plans like Business and Enterprise can create webpages in more than three languages using machine translation.

The price of the Enterprise plan is available upon request. In addition to aforementioned features, Minimal Technologies plans to add new features such as web server customization and A/B testing.

When I previously wrote about WOVN.io, several readers asked about how SEO (search engine optimization) performance for WOVN-installed websites is considered. The company has confirmed that translated pages are appropriately indexed by the Google search engine in their internal test, and will publish a library this spring so that website owners can place critical SEO measures on the translated pages of their website.

In addition to founder/CEO Takaharu Hayashi and co-founder Jeff Sandford, Minimal Technologies recently added a French engineer and a Taiwanese sales representative to the team. In view of which languages are in high demand for translating website pages using WOVN.io, Chinese is ranked top followed by Korean and Spanish. They plan to focus on developing and marketing an enterprise version for Japanese companies.

wovn-team
L to R: CEO Takaharu Hayashi, co-founder Jeff Sandford

Translated by Taijiro Takeda
Edited by Masaru Ikeda and Kurt Hanson