THE BRIDGE

translation

Japan-based restaurant finder app Retty raises $3.2M

SHARE:

See the original story in Japanese. Tokyo-based Retty, the startup behind the restaurant finder app of the same name, announced today that it has raised 330 million yen (approximately $3.2 million) in a series B round from Itochu Ventures, Mizuho Capital, and other investors. Prior to this round, the company raised $22 million yen ($285,000) from CyberAgent Ventures and an angel investor back in August of 2011, and 100 million yen ($1.2 million) from Gree Ventures, NTT Investment Partners, and Mitsubishi UFJ Capital back in October of 2012. Our readers may recall the app surpassed 1 million monthly unique visitors back in October. The app renewed its interface back in its interface back in August, which has helped spur user growth to almost twice its previous rate. But Retty still has a huge obstacle to overcome. Its competitor Tabelog has 25.77 million desktop users, 22.97 million users on mobile, and a surprisingly 1.14 billion unique page views in a month [1]. It will be interesting to see how Retty will position itself in this race. We’ll explore the company’s future plans in an upcoming chat with CEO Kazuya Takeda. So please stay tuned! This is according to the announcement from…

retty-featured

See the original story in Japanese.

Tokyo-based Retty, the startup behind the restaurant finder app of the same name, announced today that it has raised 330 million yen (approximately $3.2 million) in a series B round from Itochu Ventures, Mizuho Capital, and other investors. Prior to this round, the company raised $22 million yen ($285,000) from CyberAgent Ventures and an angel investor back in August of 2011, and 100 million yen ($1.2 million) from Gree Ventures, NTT Investment Partners, and Mitsubishi UFJ Capital back in October of 2012.

Our readers may recall the app surpassed 1 million monthly unique visitors back in October. The app renewed its interface back in its interface back in August, which has helped spur user growth to almost twice its previous rate.

But Retty still has a huge obstacle to overcome. Its competitor Tabelog has 25.77 million desktop users, 22.97 million users on mobile, and a surprisingly 1.14 billion unique page views in a month [1].

It will be interesting to see how Retty will position itself in this race. We’ll explore the company’s future plans in an upcoming chat with CEO Kazuya Takeda. So please stay tuned!


  1. This is according to the announcement from Tabelog’s parent company Kakaku.com. As of October 2013.

Cerevo’s futuristic smart power strip, with mobile integration, now available for pre-order

SHARE:

See the original story in Japanese. Tokyo-based Cerevo, a startup focused on manufacturing internet-enabled gadgets, recently introduced Otto, a smart power strip that lets you control your home appliances even while you’re out. Our readers may recall we mentioned the prototype shown at CES 2013. But we’re happy to tell you that the company has finally begun accepting pre-orders, with shipments coming in January or February for a retail price of 23,800 yen (approximately $232). Cerevo is known for having introduced interesting hardware like the livestream encoder LiveShell, as well as SmartTrigger a remote shutter for your DSLR camera that can be used from your iPhone or Mac. Otto, the new product, has been developed using the company’s own crowdfunding site Cerevo Dash. It has eight power supply sockets and can enclose AC adapters, keeping them hidden from sight. A power supply for every single socket can be controlled over the internet using the mobile app which is provided for free. Two of them can even be controlled by a dimmer, letting you dim or brighten lights with your smartphone. This enclosure was designed by UK-based Japanese product designer Satoshi Yanagisawa, who is famous for having designed portable power generator…

otto

See the original story in Japanese.

Tokyo-based Cerevo, a startup focused on manufacturing internet-enabled gadgets, recently introduced Otto, a smart power strip that lets you control your home appliances even while you’re out. Our readers may recall we mentioned the prototype shown at CES 2013. But we’re happy to tell you that the company has finally begun accepting pre-orders, with shipments coming in January or February for a retail price of 23,800 yen (approximately $232).

Cerevo is known for having introduced interesting hardware like the livestream encoder LiveShell, as well as SmartTrigger a remote shutter for your DSLR camera that can be used from your iPhone or Mac.

otto_connect_640

Otto, the new product, has been developed using the company’s own crowdfunding site Cerevo Dash. It has eight power supply sockets and can enclose AC adapters, keeping them hidden from sight. A power supply for every single socket can be controlled over the internet using the mobile app which is provided for free. Two of them can even be controlled by a dimmer, letting you dim or brighten lights with your smartphone.

This enclosure was designed by UK-based Japanese product designer Satoshi Yanagisawa, who is famous for having designed portable power generator Cyclus.

The below demonstration video shows you how the device can control lighting with its pre-programmed ‘bonfire’ dimmer mode.

Tunecore Japan partners with Spotify, helping indie musicians reach global audiences

SHARE:

See the original article in Japanese Tunecore Japan, the Japanese version of the US-based music distribution service, started providing its music to users of Spotify, one of the world’s biggest music streaming services. Musicians on Tunecore Japan are now able to make their songs available to Spotify’s 24 millions users in 28 countries. On Tunecore, users can reach listeners in 111 countries. The Japanese version started the service in October 2012, enabling users to list their songs on other online retailers such as iTunes Store, Amazon MP3, music.jp, Oricon Music Store, and Tapnow Music Store. Now that Spotify is added to this list, Tunecore’s reach extends even further. The fee for musicians to serve their songs on Tunecore Japan starts from 1480 yen (about $15) for a single song and 4980 yen for an album. It pays the musician all sales revenue and deducts only the service fees of music retailer. Spotify provides more than 20 millions tracks for free streaming, with approximately 20,000 tracks added every day. It has 24 millions non-paying users. It has launched its service in Singapore and Malaysia, but has not begun service in Japan yet. However this new alliance between Spotify and Tunecore Japan…

TUNECORE Japan spotify

See the original article in Japanese

Tunecore Japan, the Japanese version of the US-based music distribution service, started providing its music to users of Spotify, one of the world’s biggest music streaming services. Musicians on Tunecore Japan are now able to make their songs available to Spotify’s 24 millions users in 28 countries.

On Tunecore, users can reach listeners in 111 countries. The Japanese version started the service in October 2012, enabling users to list their songs on other online retailers such as iTunes Store, Amazon MP3, music.jp, Oricon Music Store, and Tapnow Music Store. Now that Spotify is added to this list, Tunecore’s reach extends even further.

The fee for musicians to serve their songs on Tunecore Japan starts from 1480 yen (about $15) for a single song and 4980 yen for an album. It pays the musician all sales revenue and deducts only the service fees of music retailer.

Spotify provides more than 20 millions tracks for free streaming, with approximately 20,000 tracks added every day. It has 24 millions non-paying users. It has launched its service in Singapore and Malaysia, but has not begun service in Japan yet. However this new alliance between Spotify and Tunecore Japan makes it easier for musicians in Japan to distribute their songs overseas.

Iichro Noda, the CEO of Tunecore Japan, explained:

Developers of smartphone apps started targeting the global market because apps can be easily distributed around the world. For the same reason, I thought it possible to bring more a global perspective to musicians as well. There are many services musicians have to go though to distribute their music to listeners. I want to reduce them and build a sort of infrastructure for supplying music.

When Noda initially got the idea to start a music-related service, Tunecore was the closest thing to what he envisioned as an ideal service. After spending time in the US for direct negotiations, Tunecore Japan was launched, largely thanks to his own bold actions in acquiring the license to operate the service in Japan.

It will be good to see it expanding possibilities for musicians in Japan.

tunecore japan

Tokyo Office Tour: Gengo’s Matthew Romaine talks translation

SHARE:

Back in July we mentioned that Tokyo-based translation startup Gengo would be relocating its head office to Shibuya. Today we were lucky enough to have the company’s CTO Matthew Romaine give us a brief tour of the place, as well as provide some brief updates on how business is going recently. So far Gengo has nearly 9000 translators translating content into 35 languages for both retail and enterprise customers. And while about 30 people out of their current 45 total staffers are located in the Tokyo office, Gengo has 12 people in their US office and makes use of a video ‘wormhole’ to keep in touch with them [1]. Since I visited the office just this morning, I even had a chance to chat with some Gengo folks in San Mateo. For a startup specializing in harnessing the power of remote workers, it’s not really surprising that they also appear to have no serious difficulties with working virtually within the company too. The Bridge: So how are things going here at Gengo these days? Matthew: Since we launched we have done over 120 million words of translation in the past four or five years that we have been around. And…

Back in July we mentioned that Tokyo-based translation startup Gengo would be relocating its head office to Shibuya. Today we were lucky enough to have the company’s CTO Matthew Romaine give us a brief tour of the place, as well as provide some brief updates on how business is going recently.

So far Gengo has nearly 9000 translators translating content into 35 languages for both retail and enterprise customers. And while about 30 people out of their current 45 total staffers are located in the Tokyo office, Gengo has 12 people in their US office and makes use of a video ‘wormhole’ to keep in touch with them [1]. Since I visited the office just this morning, I even had a chance to chat with some Gengo folks in San Mateo. For a startup specializing in harnessing the power of remote workers, it’s not really surprising that they also appear to have no serious difficulties with working virtually within the company too.

The Bridge: So how are things going here at Gengo these days?

Gengo meeting room
Gengo meeting room

Matthew: Since we launched we have done over 120 million words of translation in the past four or five years that we have been around. And every year it is more and more. And we’re doing a few million words a week now, so it’s quite exciting. Our translator pool is growing, and we’re finding interesting new ways of working with them. They love the community aspect of Gengo, and they love the tools and learning opportunities that we provide them.

We’ve been making PDFs and educational materials, because 70% to 80% of our translators are not professionals, but they are bilingual and able to pass our tests. So we have put together some materials on how to use time more efficiently, how to deal with new words in a language – because languages are always changing – and so we have a team that’s focused on creating those kinds of materials, and building that sense of community with our translators.

The Bridge: Who is a typical Gengo translator?

Matthew: It’s pretty spread out. It’s everyone from very smart college students learning a new language to retired professional translators who have a little spare time. In fact, we’re currently doing a series on our translators, the ones willing to be a little more public, on our blog. You’ll meet one translator in Africa, one in the Middle East, really all over the world. […] We plan to introduce more and more of them over time. We definitely are focused a lot on our translators because they are so core to our platform.

The Bridge: And what’s your main focus these days?

Matthew: We raised out series B funding earlier this year, so we’re currently focused on improving the product, growing the team, and building sales. […] We’re very excited about the opportunities in this space. I think it’s great that some other startups or businesses in similar industries have been raising funds very successfully, which is great for us too, because it helps build awareness and validation.

Actually yesterday, I was at an event for a crowdsourcing industry group. Crowdsourcing itself as a concept and a business is starting to build awareness, we’re obviously a very specific vertical, but there are others like Odesk, Freelancer.com, and here in Japan we have Crowdworks, Lancers, Realworld. […] And so the industry’s body’s plan is to band together to present proposals to ministries and government bodies to build valid use cases because past precedent is so important in Japan. So getting good examples of success stories to show big companies, then it’s possible to show where crowdsourcing can add value to your company.

The Bridge: Thanks Matthew!

Another meeting room
Another meeting room
Another meeting room
Another meeting room
Basketball Jones!
Basketball Jones!
Gengo sofa!
Gengo sofa!
Morning stand-up meeting
Morning stand-up meeting
Swag corner, to help promote other startups around town
Swag corner, to help promote other startups around town
Wormhole camera
Wormhole camera
Matt talking to US team through the wormhole
Matt talking to US team through the wormhole

  1. Gengo has some members in Europe and China as well.  ↩

Japanese startup Smart Education begins global expansion with a new app

SHARE:

See the original article in Japanese Education for kids is one of the hottest trends in Silicon Valley. Yet, there is no clear leading player in the global market. The situation is similar in Japan. But one standout app publisher is Smart Education, an educational smartphone app developer that creates applications for kids. The company reached the impressive milestone of five million downloads on 17th November. After hitting 4.5 million downloads back on October 8th, they added half a million more in the next month as part of a rapid growth spurt. It took the company two years total to hit five million downloads since the its first app Rhythm Book was released in 2011. The next step for Smart Education is expansion to overseas markets. To that end they have launched a new app series called Gocco, with the goal of marketing their services abroad. On November 21st, they launched the first app in the series, Gocco Zoo. The app will be globally available on the App Store, but especially directed at the North American market. To find our more we spoke with Daigo Ikeya, the president of Smart Education, and Kei Otagaki, producer in charge of Gocco. Otagaki…

ZOO01_iPad_E2

See the original article in Japanese

Education for kids is one of the hottest trends in Silicon Valley. Yet, there is no clear leading player in the global market. The situation is similar in Japan. But one standout app publisher is Smart Education, an educational smartphone app developer that creates applications for kids. The company reached the impressive milestone of five million downloads on 17th November.

After hitting 4.5 million downloads back on October 8th, they added half a million more in the next month as part of a rapid growth spurt. It took the company two years total to hit five million downloads since the its first app Rhythm Book was released in 2011.

130605_smarteducation_184x138

The next step for Smart Education is expansion to overseas markets. To that end they have launched a new app series called Gocco, with the goal of marketing their services abroad. On November 21st, they launched the first app in the series, Gocco Zoo. The app will be globally available on the App Store, but especially directed at the North American market.

To find our more we spoke with Daigo Ikeya, the president of Smart Education, and Kei Otagaki, producer in charge of Gocco. Otagaki previously worked at DeNA, and since 2011, he has been working as a producer and game design advisor at several overseas offices. In May of 2013, he joined Smart Education.

When Otagaki worked in San Francisco, he often visited the home of his coworkers, many of whom have kids. That experience made him start thinking about developing something for kids. Otagaki explained:

I was playing with the idea of developing apps for kids and considered different choices. But I decided to focus on developing something fast. I knew Ikeya and spoke with him about my idea. I realized that I could make what I want as part of Smart Education, so I decided to join the team.

Ikeya talked about that difference between the overseas and Japanese markets:

We hold the lion’s share of educational apps for kids in Japan, but the share by Japanese companies in the global market is only around 5%. We are just number one among this 5%. There are bigger players in the global market. […] We’ve been watching Swedish company, Toca Boca, who recently hit 50 million downloads. Their monthly sales is about 150 million to 200 million yen, about 10 times more than us. The difference of the market size reflects this gap. But this area has not been monopolized yet, and there’s still room to improve contents. We still have so much room to grow. In the Japanese market, we plan to provide a service with high-quality apps and a monthly subscription, building partnerships with powerful content-providers like NHK.

In order to expand globally, they need a competitive product, which they hope Gocco can be. Ootagaki says:

I’ve opened studios at different locations all over the world when I worked at DeNA. At the time, I realized that Japanese craftsmanship and attention to details is really high, and I thought it could be a competitive advantage globally. We’d like to present that through Gocco.

So why did they name the app Gocco? Ootagaki explained:

We had many name ideas, but in the end we decided to name it “Gocco“ after “Gocco-asobi”, meaning ”role-playing" in Japanese. We wanted something that sounds good and stays in people’s mind. When I got positive feedback from my friends in San Francisco, we decided on the name. We have already applied for the trademark in the US.

Their first app “Gocco Zoo” is a zoo- themed drawing app. Kids first select an animal which they can feed in the Care Room, after which the animal will change color. Kids can color the animal whatever color they want, and move to the next room and to color more animals.

ZOO02_iPad_E

Kids can also take picture of the drawing they made. While there is no function to share on social media, pictures can be saved on the device so that kids or parents can show friends.

He wanted to make the app totally text free, adding:

I put a high importance on UI from the beginning. I carefully considered how kids can navigate the app without confusing them. During this process, I let kids play with the app and observed where they had issues. This really helped me improve the app.

He notes that once a kid-friendly interface is finalized, it doesn’t require much adaptation for overseas markets.

It’s a freemium app, and users can pay for additional animals or drawing tools. In order to keep kids from accidentally buy them, they made the payment process a little complicated, requiring the user has to push the purchase button for more than 3 seconds to process the order. Otagaki says:

ZOO03_iPad_E

With iOS7, a kids category was added to the app store, and we applied in that category. Apple is currently improving this category, with specific points in their screening process, such as enforcing a clear statement on charging and privacy policies. We have cleared those conditions.

Smart Education has developed another app called Gocco Doodle, another drawing app. Pictures can be published on the internet for other kids to see, sort of like a kindergarten pin board.

Smart Education is planning to release Gocco for other subjects and themes like doctor or fireman. Ootagaki said:

We’d like to provide kids with virtual experiences in real society though playing with the app and expressing themselves creatively.

rakugaKIDS_1

They will focus on marketing Gocco in English-speaking countries, first seeing how customers in the US respond. They think that Gocco Zoo could have as many as a half million downloads monthly. Ikeya thinks this figure can even go higher, adding:

When we first released Rhythm Book in Japan, the number of downloads was higher than expected. If we continue to add new apps and make a synergistic effect, that number can go much higher. In Japan, we could increase the number of download this way without other promotions. Toca Boca uses a similar strategy to increase downloads, I think we can establish a similar eco-system.

If we are able to release new apps at constant pace, like twice a quarter or once a month, we can consider implementing a subscription system. Since Apple doesn’t allow game apps to charge users by subscription at present, we cannot implement such a system. But when Gocco builds a reputation, there may be more possibility of starting a subscription system.

Otagaki says that his plan of implementing a subscription system, which has been successful in Japanese market, is following the model of an online platform like Kodomo Mode, increase awareness and cross promotion among apps.

It will be interesting to see how Smart Education can challenge in this emerging educational app space.

rakugaKIDS_2

Japanese family photo service Kiddy now providing New Year’s cards

SHARE:

See the original story in Japanese. Tokyo-based Compath.me, the startup behind the mobile family photo service Kiddy, recently announced it has started accepting orders to print and deliver New Year’s cards from their users. Kiddy is designed to help families share photos securely (see our previous review of the app) and since its launch back in December, the startup has acquired 35,000 households from Japan and the rest of the world. Together those users have uploaded over 1.4 million family photos, and that’s without any aggressive promotional efforts from Compath.me. According to the company’s CEO, Hiromichi Ando, there are few secure ways to share photos with other family members, such as grandparents who might live far away. Facebook or Twitter might show them to an unintended audience, and services like DropBox and Flickr may be too complicated for some grandparents. Of course, sharing pictures over e-mail is troublesome. With that in mind, Kiddy works as a photo-sharing cloud for families rather than a social network platform. It allows users to order printed pictures which can then be delivered in a physical form like postcards or photobooks. In other words, you can easily deliver pictures of your kids to grandparents who…

kiddy_newyearcard_screenshot

See the original story in Japanese.

Tokyo-based Compath.me, the startup behind the mobile family photo service Kiddy, recently announced it has started accepting orders to print and deliver New Year’s cards from their users.

Kiddy is designed to help families share photos securely (see our previous review of the app) and since its launch back in December, the startup has acquired 35,000 households from Japan and the rest of the world. Together those users have uploaded over 1.4 million family photos, and that’s without any aggressive promotional efforts from Compath.me.

According to the company’s CEO, Hiromichi Ando, there are few secure ways to share photos with other family members, such as grandparents who might live far away. Facebook or Twitter might show them to an unintended audience, and services like DropBox and Flickr may be too complicated for some grandparents. Of course, sharing pictures over e-mail is troublesome.

With that in mind, Kiddy works as a photo-sharing cloud for families rather than a social network platform. It allows users to order printed pictures which can then be delivered in a physical form like postcards or photobooks. In other words, you can easily deliver pictures of your kids to grandparents who might be unfamiliar with most digital tools.

Taking their service one step further, Kiddy now allows you to create and order a New Year’s card. In addition to the many designs available to choose from, they also provide Pensta style templates, a set of stickers especially popular among young women.

Nohana, a subsidiary of Japanese social giant Mixi, which offers its own photo printing service, also recently launched a New Year’s card print and delivery service.

While many social interactions are adapting to digital, seasons greetings using your own mobile photos is the niche where analog media can still offer some value.

Update: Kiddy was chosen today as a finalist for the startup competition at LeWeb 2013, a tech event happening in Paris this December.

Japan’s Toyro brings life insurance online, raises funds from CyberAgent Ventures

SHARE:

See the original article in Japanese Toyro, a startup which operates an online insurance products platform called Insnext, announced that it has raised funds from CyberAgent Ventures, a figure in the tens of millions yen. Toyro is a startup founded by former members from Zynga Japan. They have formerly launched comap, a curation service based on location information. Their mission was to fill people’s information gap in some way, and after researching many industries, they found that a particularly severe information gap in the life insurance and pharmaceutical industry. The CEO, Kazuhisa Sase utilized his network in the financial industry that he built while working for Opt, an e-marketing company. Subsequently this launched a new life insurance service. Toyro had been running the service without having raised any funds. They were approach by CyberAgent Ventures only 15 minutes after their first service location curation service “comap” was launched. And they got along right away. Subsequently, and as mentioned above, Toyro would go on to raise tens of millions of yen from CyberAgent Ventures as they launch this new service, Insnext. In Japan, life insurance is considered as a kind of service where customers feel they are talked into buying. But…

See the original article in Japanese

Toyro, a startup which operates an online insurance products platform called Insnext, announced that it has raised funds from CyberAgent Ventures, a figure in the tens of millions yen.

Toyro is a startup founded by former members from Zynga Japan. They have formerly launched comap, a curation service based on location information. Their mission was to fill people’s information gap in some way, and after researching many industries, they found that a particularly severe information gap in the life insurance and pharmaceutical industry.

The CEO, Kazuhisa Sase utilized his network in the financial industry that he built while working for Opt, an e-marketing company. Subsequently this launched a new life insurance service.

Toyro had been running the service without having raised any funds. They were approach by CyberAgent Ventures only 15 minutes after their first service location curation service “comap” was launched. And they got along right away. Subsequently, and as mentioned above, Toyro would go on to raise tens of millions of yen from CyberAgent Ventures as they launch this new service, Insnext.

In Japan, life insurance is considered as a kind of service where customers feel they are talked into buying. But Toyro believes that it is important for customers to compare different insurance products on their own and choose the best one to fit their own life plan. Insnext is a service reflecting that vision.

シミュレーション結果

One of the more interesting functions provided on Insnext is a life simulator. Users enter their annual earnings, their amount of savings, and how many children they have. Then a projected chart of their future savings and some financial advice will appear, as well as their expected lifetime earnings and expenses. In addition, insurance services needed to prepare for potential risks will also be displayed. And on the next page, users can compare different kinds of life insurances.

Typically when an insurance sales representative suggest a product to customers, they start with laying out on an ideal life plan with the customer. Therefore, Insnext focuses on their life simulator as a way to lead users to the best choice.

Regarding their monetization plans, Sase, the CEO of Toyro, tells us;

佐瀬社長

In the insurance industry, you need a license to sell services/products. We are currently studying to attain this license. Insurance products are hard to sell without having face-to-face communication with a customer. […] We plan to help users narrow down their choices, so we can then collect customers on Insnext, and proceed with final contracts in partnerships with real insurance agencies.

I think more insurance companies will intensify their online platforms, so it could become normal for people to look for insurance on the internet. In order to stay ahead of this trend, we will start our insurance agent business in 2014. In April we aim to start working using agency agreements with a few insurance companies.

Focus on users

Existing insurance companies have a tendency to focus on selling the most profitable products possible. But Toyro aims to focus on users and operate their service according to their mission.

Someday, I’d like hear our customers to say “I started thinking about my life plan seriously because of Insnext."

By building a user-focused service as part of its new system, Insnext aims to earn a place in the insurance industry where it can hopefully thrive.

In conversation with Japan’s Samurai Incubate, Anydoor about early-stage startups (Part 3 of 3)

SHARE:

See the original article in Japanese The partnership between investors and entrepreneurs is an interesting one. In the seed money round, investors not only invest funds, but they cooperate with entrepreneurs on many aspects of the business. But what’s actually going during the very early funding round? We spoke with an investor and an entrepreneur to find out more about this. Kentaro Sakaibara is the CEO of Samurai Incubate, a pioneer among independent incubators in Japan. Naoki Yamada is the CEO of Anydoor, the startup behind crowdsourced translation service Conyac, a portfolio startup of Samurai Incubate. In the previous article, they talked about how they cooperated on the Conyac translation service early on. This conversation is the third and final part, where Sakakibara talked about his long term goals. History of Anydoor Feburary 2009: Naoki Yamada and Tomohiro Onuma founded Anydoor. May 2009: Conyac, crowdsourced translation service, was launched. March 2010: Yamada met Sakakibara, and became one of the first portfolios of Samurai Incubate. December 2011: Anydoor fundraised from United. February 2013: Conyac for Business was launched. October 2013: Anydorr fundraised from three VCs. Yamada: How do you support young startups recently? Sakakibara: For the first half a year after…

See the original article in Japanese

The partnership between investors and entrepreneurs is an interesting one. In the seed money round, investors not only invest funds, but they cooperate with entrepreneurs on many aspects of the business. But what’s actually going during the very early funding round? We spoke with an investor and an entrepreneur to find out more about this. Kentaro Sakaibara is the CEO of Samurai Incubate, a pioneer among independent incubators in Japan. Naoki Yamada is the CEO of Anydoor, the startup behind crowdsourced translation service Conyac, a portfolio startup of Samurai Incubate.

In the previous article, they talked about how they cooperated on the Conyac translation service early on. This conversation is the third and final part, where Sakakibara talked about his long term goals.

History of Anydoor

Feburary 2009: Naoki Yamada and Tomohiro Onuma founded Anydoor.
May 2009: Conyac, crowdsourced translation service, was launched.
March 2010: Yamada met Sakakibara, and became one of the first portfolios of Samurai Incubate.
December 2011: Anydoor fundraised from United.
February 2013: Conyac for Business was launched.
October 2013: Anydorr fundraised from three VCs.

_MG_9880

Yamada: How do you support young startups recently?

Sakakibara: For the first half a year after investment, I use more schemes when I give advice, more than before. Hands-on for half a year, and then changing the meetings to twice a week… things like that.

Yamada: It’s more formulated rather than working together through trial and error.

Sakakibara: Right.

Yamada: Do you still have the Excel spreadsheet we used before?

Sakakibara: Yes, the form has changed though.

Yamada: Wow, I miss that. I struggled with filling out the tables, but I think that sheet helped me a lot in finding the next investor. The template made it easier for me to pitch in front of investors.

Sakakibara: Actually, some don’t like the sheet. They feel like they’re being controlled.

Yamada: Will you continue to support startups this way? Will you look at startups in Japan from a broader point of view?

_MG_9888

Sakakibara: I think both perspectives are important. Some startups, incubators and CVCs were founded because of our influence. But I personally feel I shouldn’t be in Japan; I should create successful startups overseas.

Yamada: Are you going overseas? I remember when we were in the US, you’d been saying you want to try there.

Sakakibara: I’d rather go to Israel than the US, actually. I’d like to move on from Kobayashi-san to take a chance in Silicon Valley, and make connections on my own with investors in the Middle East and create a chance for startups in Japan to get investment from them.

Yamada: What is your final goal?

Sakakibara: The Nobel Peace Prize.

Yamada: You are very consistent about that. At our first meeting at Tully’s Coffee, you mentioned that. I thought you might be a crazy…

Sakakibara: Really? Did I say that then?

Yamada: And you mentioned Eiichi Shibusawa half a year later [1].

Sakakibara: Actually when I looked up business people related to the Nobel Peace Prize, I found information about Eiichi Shibusawa. He founded 521 companies, so I thought I would create 522 companies by the year 2020. You know, if I become a successful incubator in developing countries and contribute to making those countries richer, then it would be possible to win the prize.

Yamada: Quite a simple plan.

_MG_9895

The Bridge: How do you spend your free time?

Yamada: When I used to spend weekends in Samurai House, I asked Sakakibara-san what he does. I remember he said that he watched DVDs, and I thought he was sort of introverted. We went to a rental video shop together, and I recommended him all the good DVDs for half an hour. But every time he replied he’d already watched them.

Sakakibara: Yeah, at GEO in Ekoda [2].

Yamada: The rental fee was very low, like 50 yen for each. He watched them all and had nothing left to watch.

Sakakibara: Haha. Right.

Yamada: I’m sure you will miss those days 10 years later. You will look back at the old days from Israel. Don’t you have a partner?

Sakakibara: No. Startups are my girlfriend.

Yamada: Ahhhh….

_MG_9885

The Bridge: You got married, Yamada-san. Right?

Yamada: We started our relationship when I was 18 years old. We went to the US together. Quite a long relationship. A bit complicated though.

Sakakibara: Onuma-san told me that this subject is taboo.

Yamada: The funny thing is when we got investment from Sakakibara-san, Onuma’s marriage was then fixed. And when the next investment was settled, I got married. After our recent capital increase, the marriage of our CTO was fixed.

Sakakibara: Haha. Marriage-raising, eh?

The Bridge: I think we’ll end there. Thanks guys.


  1. Referred to as the father of Japanese capitalism.  ↩

  2. GEO is a movie rental chain in Japan.  ↩

Singapore’s DropMySite secures partnership with Japanese hosting provider Paperboy & co.

SHARE:

See the original story in Japanese. Singapore-based DropMySite, a startup providing cloud-based website and database backup solutions, recently announced that it has partnered with Japanese hosting provider Paperboy&co. as a solution provider. Paperboy is a subsidiary of Japanese internet conglomerate GMO Internet Group. For DropMySite, this partnership in Japan follows a previous partnership with GMO Cloud, another GMO service. We had a chance to speak with DropMySite’s CEO Charif El-Ansari in Tokyo, recently appointed to this position in late October. Before joining the team, he previously worked at Google as the head of its business development team in the South East Asian region. The Bridge: Congratulations on your taking up the new post and for the partnership with Paperboy&co. Why did the company change its CEO? Charif: Our previous CEO John Fearon moved to Gilcrux Holding, which owns multiple companies including DropMySite. He’s good at creating a new business from the scratch and raising money from investors. I was appointed since our business is in the growth phase. But John will be still involved in the business as a strategic consultant. John and I complement each other in terms of our skills. The Bridge:: A large company like GMO Internet…

charif_el-ansari_and_kentaro_sato
From the left: Paperboy&co. CEO Kentaro Sato, DropMySite CEO Charif El-Ansari

See the original story in Japanese.

Singapore-based DropMySite, a startup providing cloud-based website and database backup solutions, recently announced that it has partnered with Japanese hosting provider Paperboy&co. as a solution provider. Paperboy is a subsidiary of Japanese internet conglomerate GMO Internet Group.

For DropMySite, this partnership in Japan follows a previous partnership with GMO Cloud, another GMO service. We had a chance to speak with DropMySite’s CEO Charif El-Ansari in Tokyo, recently appointed to this position in late October. Before joining the team, he previously worked at Google as the head of its business development team in the South East Asian region.

The Bridge: Congratulations on your taking up the new post and for the partnership with Paperboy&co. Why did the company change its CEO?

Charif: Our previous CEO John Fearon moved to Gilcrux Holding, which owns multiple companies including DropMySite. He’s good at creating a new business from the scratch and raising money from investors. I was appointed since our business is in the growth phase. But John will be still involved in the business as a strategic consultant. John and I complement each other in terms of our skills.

The Bridge:: A large company like GMO Internet can develop backup solutions by themselves. Why did they choose yours?

Charif: We have acquired our own knowledge especially in this space. In comparison to development from the scratch, they judged it would be better to take our white-label service.

The Bridge: When I visited DropMySite headquarters in Singapore, John showed me a service called E-mail Insights, which was under development. How is that service coming along?

lolipop_and_dropmysite_logos

Charif: Yes, E-mail Insights enhances our e-mail backup features, and helps you easier analyze how your employees are interacting with their colleagues and customers. This is very useful for management especially with the current BYOD trend where employees do work on their own devices. This service can be used as a sort of CRM solutions, where you can easily hand over an interaction with a customer to a sales representative, even if someone quits your team suddenly. Our backup solutions and E-mail Insights will come together to help companies in their business operations.

The Bridge: Are you currently working on anything new?

Charif: We’re currently a new service called DropMyMobile. It’s an Android app that is currently in the alpha stage, and we can introduce it publicly in the middle of December. This app will allow you to backup your history of sent and received calls, contacts, SMS, media, calendar, apps, and app data from your smartphone to our cloud. This will be also convenient when you buy a new handset and need to copy data from your old one. In contrast with DropMyEmail and DropMySite, we may be partnering with mobile carriers to promote DropMyMobile.


The company is developing their systems in Singapore, but has been working closely with engineers from Paperboy&co. in Tokyo and Fukuoka through a number of teleconferences. This kind of partnership with a big hosting provider will help the startup acquire more engineering and operational experiences. It is another good example in terms of a Japanese internet company helping a startup in the South East Asian region boost its business.

Japan’s AirIntern helps startups improve their branding, hire new staff

SHARE:

See the original story in Japanese. Startups are typically shorthanded when it comes to man-power. But if your brand is not very popular yet, and you may have a tough time hiring new talent. Tokyo-based startup Humandyne launched a new service today which might be a good answer for startups struggling with this the issue. The service is called AirIntern, but it’s not actually focused on getting interns. Rather it introduces your company by showcasing company profiles, the working environment, voices from your employees, and job descriptions. In comparison with conventional recruiting sites, AirIntern contains rich content like pictures from offices and video interviews with employees (In this way, it seems more like US-based The Muse). You can see an example below, featuring an interview with Kazuo Ikari, the CEO of Whyteboard, a startup that operates a flea market app Listor. These video clips are created around positive feedback from people like executives, hiring personnel, and public relations staff at a company. The startup plans to stand out from competitors by using rich media content to clearly describe a company’s culture. To make shooting video interviews efficient, the company plans to enlist available cameramen and writers using a cloud-based system….

airintern_leadimage

See the original story in Japanese.

Startups are typically shorthanded when it comes to man-power. But if your brand is not very popular yet, and you may have a tough time hiring new talent. Tokyo-based startup Humandyne launched a new service today which might be a good answer for startups struggling with this the issue.

The service is called AirIntern, but it’s not actually focused on getting interns. Rather it introduces your company by showcasing company profiles, the working environment, voices from your employees, and job descriptions. In comparison with conventional recruiting sites, AirIntern contains rich content like pictures from offices and video interviews with employees (In this way, it seems more like US-based The Muse). You can see an example below, featuring an interview with Kazuo Ikari, the CEO of Whyteboard, a startup that operates a flea market app Listor.

These video clips are created around positive feedback from people like executives, hiring personnel, and public relations staff at a company. The startup plans to stand out from competitors by using rich media content to clearly describe a company’s culture.

To make shooting video interviews efficient, the company plans to enlist available cameramen and writers using a cloud-based system. This is similar to AirBnB which uses available cameramen to shoot accommodation spaces for its website.

Employer Branding

crowdworks
Crowdworks’ hiring page on AirIntern

AirIntern is intended to help companies improve their ’employer branding’ efforts. Employer branding is seen as a key part of a corporate branding, telling potential employers the attractions of your company. Like many established companies, startups can also benefit from such efforts to hire strong talent.

The website focuses on how much user traffic it can drive to your hiring application form. The company will charge you on a monthly basis, for content production and advertising, depending on how many positions you are hiring for. You can add available job descriptions to the website at any time. In many ways, the service is an extension of your hiring page rather than a recruiting site.

The company is also planning to add a user profile feature soon. This will allow users to keep updated on available positions from companies they like. The aim here is to create a pool of job seekers.

Job seekers can stop looking when they are hired, but the website encourages them to keep looking for opportunities even when they are satisfied with their current position. This is sort of similar to LinkedIn.

Humandyne’s CEO Taichi Ebitani says:

We want to give people more employment options. If you are interested in joining emerging businesses or startups, I think you should. By providing more options, we hope that working at startups could be considered mainstream rather than just an escape from working at an established company.

AirIntern aspires to enlist over 100 companies to the platform by next March.