ニュースとコラム 公式発表:Grouponの中国事業のGaopeng(高朋)が中国共同購入サイトのFTuan(F団)と合併へ ftuan gaopeng groupbuy Groupon Steven Millward (Tech in Asia 執筆・寄稿者) Tencent(騰訊) コマース 【翻訳 by Conyac】 【原文】 最近の噂通りのことが今まさに起ころうとしている。中国のGrouponとTencentとの合弁会社であるGaopeng(高朋)が、より強力な競合相手FTuan(F団)と合併することを正式に発表した。 すべては中国インターネット大手Tencent(騰訊)によって進められた。TencentはGaopengの半分を所有しているだけでなく、FTuanの非公開出資者でも… Tech in Asia 2012.07.19
ニュースとコラム ゴールド・ラッシュの心理−中国における共同購入の行く末 groupbuy シェア 【翻訳 by Conyac】 【原文】 先日、地元のニュースが報じたところでは、360buyが共同購入事業をアウトソースしようとしており、55Tuanが手を挙げた中の1社だという。2社はその実現可能性について協議に入っているとの噂だ。 次は360buyの番だ 4月9日、Ganjiの共同購買事業を55Tuanが引き取った後、360buyが動いた。Ftuanは既にkaixin001の日替わりキャンペー… TechNode 2012.06.05
ニュースとコラム 共同購入を捨ててPivot(方向転換)し、資金調達した中国企業 Charlie Custer(Tech in Asia 執筆・寄稿者) fundraise(調達) groupbuy 【翻訳 by Conyac】 【原文】 我々は、中国における共同購入市場がいかに困難であるかについてたくさんの記事を書いてきた。うまくやっているように見えるサイトがないわけではないが、ほとんどが苦戦している。おそらく、賢い企業は完全にそのビジネスから撤退し、新たな市場に飛び込んでいる。36tun(36団、今ではZhiwo mall(知我網)と呼ばれている)もその一つである。 コスメティック製品の共… Tech in Asia 2012.01.25
ニュースとコラム 中国の共同購入サイトの支払いが遅延しているとの噂 Charlie Custer(Tech in Asia 執筆・寄稿者) groupbuy コマース 【翻訳 by Conyac】 【原文】 中国の共同購入サービスはかなり荒れており、もはや具体的な事例をとりあげて紹介する必要はないかもしれない。「共同購入」という言葉にリンクを張ってブラウズしてもらえば、解雇、閉店、支払いの遅れ、不満を持った顧客、崩され去った夢といった現実が確認できる。このかなり悲惨な状況はさらに悪化しているようだ。 中国の大手テック系サイトによると、58tuan(58d団購)、… Tech in Asia 2012.01.13
ニュースとコラム レポート:中国人の4220万人が共同購入サイトを利用 groupbuy Steven Millward (Tech in Asia 執筆・寄稿者) コマース 【翻訳 by Conyac】 【原文】 中国ネットワークインフォメーションセンター(CNNIC)は先日、「2011年の中国の共同購入サービス利用者調査レポート」と題された報告書を発表した。この報告書では、中国の共同購入サービスの状況や多くの購入者が不満を持っていることが報告されている。 中国の5億人のインターネット利用者のうち、昨年は合計4220万人が共同購入サイトを利用した。また、そのうちなんと… Tech in Asia 2011.11.18