ニュースとコラム クラウドソーシング翻訳のエニドア、海外進出を総合的にサポートする「Conyac Market」をローンチ conyac クラウドソーシング 人工知能 クラウドソーシング翻訳サービス「Conyac」を提供するエニドアは12日、企業などの海外進出を総合的にサポートするアウトソーシング・プラットフォーム「Conyac Market」をローンチした。このプラットフォームを使えば、企業などは文書の翻訳にとどまらず、サービスのローカリゼーションや現地リサーチ、商品名の現地語によるコピーライティングなども依頼することができる。 Conyac には、現在70カ… Masaru IKEDA 2015.02.12
ニュースとコラム ValuePress!と翻訳サービスConyacが提携し、英文リリース作成から配信までを一括でサポートする「海外配信コース(β版)」をスタート conyac ValuePress クラウドソーシング プレスリリース配信サービスのValuePress! と、クラウドソーシングによる人力翻訳サービスConyacを運営する株式会社エニドアが提携し、企業の海外向けプレスリリースを英文リリース作成から配信までを一括でサポートする「海外配信コース(β版)」を提供すると発表した。「海外配信コース(β版)」は、英文プレスリリースの作成やメディア300媒体へ配信する。まずは、米国のメディア媒体への対応となってい… Eguchi Shintaro 2014.12.25
ニュースとコラム Conyacがクラウドソーシングでサイトを多言語化するプラットフォーム「Conyac Front」を公開 conyac クラウドソーシング クラウドソーシングでの翻訳サービス「Conyac」を提供するエニドアは9月24日、ウェブサイトの多言語化を自動的に実施するプラットフォーム「Conyac Front」のβ版を公開した。Conyac Frontはサイトユーザーがアカウントを開設してサイトURLを指定、クラウドソーシング方式で翻訳したい言語を指定するだけで、ウェブサイトの多言語化ができる仕組み。 料金体系はホスティング料金(1言語月額… Takeshi Hirano 2014.09.29
インタビュー 【投資家・起業家対談】「スタートアップが彼女です」ーーサムライインキュベート榊原氏×エニドア山田氏(3/3) conyac エニドア サムライインキュベート 投資家と起業家の関係は興味深い。特にシード期の投資家と起業家は共同で経営にあたり、資金だけでない特別な関係を結ぶことが多い。そこにはどのようなやり取りや葛藤があるのだろうか。このインタビュー・シリーズでは、投資家と起業家のお二人に対談形式で「二人だから語れる」内情に迫る。 今回は日本の独立系インキュベーターの草分け的存在、サムライインキュベート(以下、サムライ)から代表取締役の榊原健太郎氏と、同イ… Takeshi Hirano 2013.11.17
インタビュー 【投資家・起業家対談】「VCとかインキュベーター以前に仲間なんです」ーーサムライインキュベート榊原氏×エニドア山田氏(2/3) conyac エニドア サムライインキュベート 投資家と起業家の関係は興味深い。特にシード期の投資家と起業家は共同で経営にあたり、資金だけでない特別な関係を結ぶことが多い。そこにはどのようなやり取りや葛藤があるのだろうか。このインタビュー・シリーズでは、投資家と起業家のお二人に対談形式で「二人だから語れる」内情に迫る。 今回は日本の独立系インキュベーターの草分け的存在、サムライインキュベート(以下、サムライ)から代表取締役の榊原健太郎氏と、同イ… Takeshi Hirano 2013.11.16
インタビュー 【投資家・起業家対談】「最初は猜疑心しかありませんでした」ーーサムライインキュベート榊原氏×エニドア山田氏(1/3) conyac エニドア サムライインキュベート 投資家と起業家の関係は興味深い。特にシード期の投資家と起業家は共同で経営にあたり、資金だけでない特別な関係を結ぶことが多い。そこにはどのようなやり取りや葛藤があるのだろうか。このインタビュー・シリーズでは、投資家と起業家のお二人に対談形式で「二人だから語れる」内情に迫る。 今回は日本の独立系インキュベーターの草分け的存在、サムライインキュベート(以下、サムライ)から代表取締役の榊原健太郎氏と、同イ… Takeshi Hirano 2013.11.15
ニュースとコラム ソーシャル翻訳「Conyac」運営のエニドアが総額6000万円の資金調達ーー法人利用が1000社を突破 conyac fundraise(調達) 人工知能 クラウドソーシング型のソーシャル翻訳「Conyac」を展開するエニドアは10月7日、ユナイテッド、三菱UFJキャピタル、SMBCベンチャーキャピタルの三社が運営するファンドを引受先とした第三者割当増資の実施を発表した。払込日は8月30日で金額は総額で6000万円となる。 また、これと同時に法人向けサービスの利用登録社数が1,000社を突破したことも公開している。なお、今回の調達では主にビジ… Takeshi Hirano 2013.10.07
ニュースとコラム 翻訳クラウドソーシングのConyacがWorld Jumperと提携、サイトをリニューアルし新APIを公開 conyac fundraise(調達) WorldJumper クラウドソーシング ※この記事は英語で書かれた記事を日本語訳したものです。英語版の記事はコチラから。 東京を拠点とするスタートアップで、クラウドソーシング翻訳サービス Conyac を提供するエニドアは今日、ウェブサイト翻訳ツールの World Jumper を提供する八楽との提携を発表した。 2009年のローンチ以降、エニドアはクラウドソース・ワーカーを使った複数言語間の翻訳サービスを提供してきた。同社は先頃、サン… Masaru IKEDA 2013.09.10
ニュースとコラム クラウド翻訳サービス Conyac にダブルチェック、添削など新機能が追加、品質の向上を目指す conyac translate クラウドソーシング ソーシャル翻訳サービス Conyac は東京ベースのスタートアップ。クラウドソースの力により料金の安い翻訳サービスを提供している。同サービスを提供するエニドアは、今年のはじめに立ち上げたビジネス版の Conyac for Business に6月19日にダブルチェック機能が追加されたことを発表した。 このダブルチェック機能が追加されたことにより、一度翻訳された依頼に対して他の翻訳者がチェックを行う… Junya Mori 2013.06.20
ニュースとコラム 韓国beSuccessがソウルのbeLAUNCHに向け、東京予選イベントを開催 beLAUNCH 2013 BeNative booklap comobaco conyac designclue jobshare KCube Ventures Memebox Profeel.me UIScope 【原文】 我々のパートナーであるテックサイト beSuccess は、5月にソウルでアジア最大のテック・スタートアップ・カンファレンスの一つ、beLAUNCH の第2回目を開催する。東京の Skyland Ventures、ソウルの VCNC と共同で、beSUCCESS は水曜日に東京でサテライトイベントを開催し、韓国でのメインイベントに向けて、6社のスタートアップの中から1社のファイナリストが… Masaru IKEDA 2013.03.01